ترجمه لبخند



نکاتی که باید برای پیشگیری از ریجکت شدن مقاله در ژورنالهای علمی به دلیل ایراد نگارشی (Poor English) به آنها توجه داشت!بسیاری از موارد ریجکت شدن مقالات به دلیل کیفیت پایین متن انگلیسی مقاله است. در این موارد داور مقاله به دلیل نیاز به ویرایش نیتیو، تعداد بالای غلطهای گرامری، مفهوم نبودن جملات، یا به طور کلی (Poor English) مقاله را ریجکت میکند. تجربه به ما ثابت کرده که با در نظر گرفتن موارد ذیل می توان از مردود شدن مقاله، بعلت وجود ایرادات نگارشی و گرامری (Poor English) جلوگیری نمود. با رعایت نکات ساده زیر شانس اکسپت مقاله خود را افزایش دهید:


1. تمام متن توسط یک مترجم ترجمه شود

در بسیاری از موارد، چکیده مقاله به صورت جداگانه ترجمه می شود (معمولا توسط دانشجو). نکته مهم اینجاست که چکیده، مانند ویترین مقاله است و اولین بخشی است که داوران و خوانندگان مقاله با آن مواجه می شوند. در صورتی که چکیده مقاله از نگارش صحیح و روان انگلیسی بی بهره باشد، داور ژورنال به خود زحمت نخواهد داد که باقی مقاله را مطالعه کند.

2. هر گونه تغییر در متن مقاله بایستی از نظر نگارش به تایید مترجم برسد.

در بسیاری از موارد دیده شده که بنا به دلایلی، دانشجو یا استاد تصمیم می گیرند بخشهایی از مقاله را تغییر دهند. به همین دلیل، چند جمله به ابتدا یا انتهای برخی از بندها اضافه یا از آنها حذف می شود. معمولا این کار بدون م با مترجم صورت می گیرد. در نتیجه، مقاله ای که به نشریه ارسال می شود، دارای ایرادات گرامری متعدد در بخشهای مختلف است و مسلما داور به دلیل عدم یکدستی و ایرادات گرامری فاحش مقاله را رد می کند. 

3. قبل از ارسال نسخه نهایی به نشریه، مقاله جهت ادیت نهایی برای مترجم ارسال شود.

همانطور که در بند فوق اشاره شد، پس از ترجمه مقاله، دانشجو یا استاد تصمیم به اعمال تغییرات جزئی در متن مقاله می گیرند. البته این حق دانشجو و استاد است که مقاله را بنا به نظر تخصصی خود تغییر دهد. اما ضروری است که پس از اعمال تمامی تغییرات، نسخه نهایی قبل از ارسال به مجله، برای مترجم ارسال شود

ادامه مطلب

نویسنده خدمات ترجمه تخصصی لبخند


آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها

tabiatghab داستانهای من (نویسنده گیتی رسائی) عمران.سازه.حالت حدی وب لاگ امیرحسین اسعدی آرســــــو اخبار آنلاین شهر کرج مطالب اینترنتی فراموش شده رازک 1152944